Meaning of 過ぎ in 20日過ぎに海行くんだ

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP

up vote
6
down vote

favorite

2

20日過ぎに海行くんだ

I’m pretty sure this means

going to the sea in 20 days

but 過ぎる signifies elapsed time, so could it possibly be

going to the beach for 20 days

?

share|improve this question

    up vote
    6
    down vote

    favorite

    2

    20日過ぎに海行くんだ

    I’m pretty sure this means

    going to the sea in 20 days

    but 過ぎる signifies elapsed time, so could it possibly be

    going to the beach for 20 days

    ?

    share|improve this question

      up vote
      6
      down vote

      favorite

      2

      up vote
      6
      down vote

      favorite

      2
      2

      20日過ぎに海行くんだ

      I’m pretty sure this means

      going to the sea in 20 days

      but 過ぎる signifies elapsed time, so could it possibly be

      going to the beach for 20 days

      ?

      share|improve this question

      20日過ぎに海行くんだ

      I’m pretty sure this means

      going to the sea in 20 days

      but 過ぎる signifies elapsed time, so could it possibly be

      going to the beach for 20 days

      ?

      words

      share|improve this question

      share|improve this question

      share|improve this question

      share|improve this question

      edited Nov 29 at 11:47

      Earthliŋ

      41.2k884151

      41.2k884151

      asked Nov 29 at 3:46

      David Song

      504

      504

          2 Answers
          2

          active

          oldest

          votes

          up vote
          5
          down vote

          accepted

          Of course @Chocolate has already given the correct answer, but let me just note that the meaning of 過ぎる of “elapsing time” that you mentioned is correct, although I would rather think of it as passing a particular point in time (or exceeding a particular fixed period of time).

          8時過ぎに電話してください = 8時が過ぎたら電話してください
          Please call me after 8 o’clock = Please call me when 8 o’clock has passed

          Here it refers passing a particular point in time (8 o’clock); similarly the transitive 過ごす can also be used for passing a physical location, as for example in 乗り過ごす (see “Norikosu” vs. “Norisugosu”).

          share|improve this answer

            up vote
            14
            down vote

            「~~過ぎ」 can mean “past~~” “after~~”.

            Examples from プログレッシブ和英中辞典:

            20日過ぎに (sometime) after the twentieth
            8時過ぎに電話してね Call me after eight.

            share|improve this answer

            • I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
              – sooon
              Nov 29 at 23:42

            • 2

              ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
              – Chocolate
              Nov 30 at 0:31

            Your Answer

            StackExchange.ready(function() {
            var channelOptions = {
            tags: “”.split(” “),
            id: “257”
            };
            initTagRenderer(“”.split(” “), “”.split(” “), channelOptions);

            StackExchange.using(“externalEditor”, function() {
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
            StackExchange.using(“snippets”, function() {
            createEditor();
            });
            }
            else {
            createEditor();
            }
            });

            function createEditor() {
            StackExchange.prepareEditor({
            heartbeatType: ‘answer’,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: “”,
            imageUploader: {
            brandingHtml: “Powered by u003ca class=”icon-imgur-white” href=”https://imgur.com/”u003eu003c/au003e”,
            contentPolicyHtml: “User contributions licensed under u003ca href=”https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/”u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href=”https://stackoverflow.com/legal/content-policy”u003e(content policy)u003c/au003e”,
            allowUrls: true
            },
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: “.discard-answer”
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            });

            }
            });

            draft saved
            draft discarded

            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin(‘.new-post-login’, ‘https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f63102%2fmeaning-of-%25e9%2581%258e%25e3%2581%258e-in-20%25e6%2597%25a5%25e9%2581%258e%25e3%2581%258e%25e3%2581%25ab%25e6%25b5%25b7%25e8%25a1%258c%25e3%2581%258f%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%23new-answer’, ‘question_page’);
            }
            );

            Post as a guest

            Required, but never shown

            2 Answers
            2

            active

            oldest

            votes

            2 Answers
            2

            active

            oldest

            votes

            active

            oldest

            votes

            active

            oldest

            votes

            up vote
            5
            down vote

            accepted

            Of course @Chocolate has already given the correct answer, but let me just note that the meaning of 過ぎる of “elapsing time” that you mentioned is correct, although I would rather think of it as passing a particular point in time (or exceeding a particular fixed period of time).

            8時過ぎに電話してください = 8時が過ぎたら電話してください
            Please call me after 8 o’clock = Please call me when 8 o’clock has passed

            Here it refers passing a particular point in time (8 o’clock); similarly the transitive 過ごす can also be used for passing a physical location, as for example in 乗り過ごす (see “Norikosu” vs. “Norisugosu”).

            share|improve this answer

              up vote
              5
              down vote

              accepted

              Of course @Chocolate has already given the correct answer, but let me just note that the meaning of 過ぎる of “elapsing time” that you mentioned is correct, although I would rather think of it as passing a particular point in time (or exceeding a particular fixed period of time).

              8時過ぎに電話してください = 8時が過ぎたら電話してください
              Please call me after 8 o’clock = Please call me when 8 o’clock has passed

              Here it refers passing a particular point in time (8 o’clock); similarly the transitive 過ごす can also be used for passing a physical location, as for example in 乗り過ごす (see “Norikosu” vs. “Norisugosu”).

              share|improve this answer

                up vote
                5
                down vote

                accepted

                up vote
                5
                down vote

                accepted

                Of course @Chocolate has already given the correct answer, but let me just note that the meaning of 過ぎる of “elapsing time” that you mentioned is correct, although I would rather think of it as passing a particular point in time (or exceeding a particular fixed period of time).

                8時過ぎに電話してください = 8時が過ぎたら電話してください
                Please call me after 8 o’clock = Please call me when 8 o’clock has passed

                Here it refers passing a particular point in time (8 o’clock); similarly the transitive 過ごす can also be used for passing a physical location, as for example in 乗り過ごす (see “Norikosu” vs. “Norisugosu”).

                share|improve this answer

                Of course @Chocolate has already given the correct answer, but let me just note that the meaning of 過ぎる of “elapsing time” that you mentioned is correct, although I would rather think of it as passing a particular point in time (or exceeding a particular fixed period of time).

                8時過ぎに電話してください = 8時が過ぎたら電話してください
                Please call me after 8 o’clock = Please call me when 8 o’clock has passed

                Here it refers passing a particular point in time (8 o’clock); similarly the transitive 過ごす can also be used for passing a physical location, as for example in 乗り過ごす (see “Norikosu” vs. “Norisugosu”).

                share|improve this answer

                share|improve this answer

                share|improve this answer

                answered Nov 29 at 12:04

                Earthliŋ

                41.2k884151

                41.2k884151

                    up vote
                    14
                    down vote

                    「~~過ぎ」 can mean “past~~” “after~~”.

                    Examples from プログレッシブ和英中辞典:

                    20日過ぎに (sometime) after the twentieth
                    8時過ぎに電話してね Call me after eight.

                    share|improve this answer

                    • I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                      – sooon
                      Nov 29 at 23:42

                    • 2

                      ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                      – Chocolate
                      Nov 30 at 0:31

                    up vote
                    14
                    down vote

                    「~~過ぎ」 can mean “past~~” “after~~”.

                    Examples from プログレッシブ和英中辞典:

                    20日過ぎに (sometime) after the twentieth
                    8時過ぎに電話してね Call me after eight.

                    share|improve this answer

                    • I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                      – sooon
                      Nov 29 at 23:42

                    • 2

                      ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                      – Chocolate
                      Nov 30 at 0:31

                    up vote
                    14
                    down vote

                    up vote
                    14
                    down vote

                    「~~過ぎ」 can mean “past~~” “after~~”.

                    Examples from プログレッシブ和英中辞典:

                    20日過ぎに (sometime) after the twentieth
                    8時過ぎに電話してね Call me after eight.

                    share|improve this answer

                    「~~過ぎ」 can mean “past~~” “after~~”.

                    Examples from プログレッシブ和英中辞典:

                    20日過ぎに (sometime) after the twentieth
                    8時過ぎに電話してね Call me after eight.

                    share|improve this answer

                    share|improve this answer

                    share|improve this answer

                    answered Nov 29 at 4:19

                    Chocolate

                    45.3k455113

                    45.3k455113

                    • I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                      – sooon
                      Nov 29 at 23:42

                    • 2

                      ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                      – Chocolate
                      Nov 30 at 0:31

                    • I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                      – sooon
                      Nov 29 at 23:42

                    • 2

                      ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                      – Chocolate
                      Nov 30 at 0:31

                    I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                    – sooon
                    Nov 29 at 23:42

                    I will translate it as over just like 20 days is over since ... (some action).
                    – sooon
                    Nov 29 at 23:42

                    2

                    2

                    ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                    – Chocolate
                    Nov 30 at 0:31

                    ^ That would be 「(some action)から20日が過ぎた」
                    – Chocolate
                    Nov 30 at 0:31

                    draft saved
                    draft discarded

                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!

                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid

                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.
                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.

                    Some of your past answers have not been well-received, and you’re in danger of being blocked from answering.

                    Please pay close attention to the following guidance:

                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid

                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.
                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.

                    draft saved

                    draft discarded

                    StackExchange.ready(
                    function () {
                    StackExchange.openid.initPostLogin(‘.new-post-login’, ‘https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f63102%2fmeaning-of-%25e9%2581%258e%25e3%2581%258e-in-20%25e6%2597%25a5%25e9%2581%258e%25e3%2581%258e%25e3%2581%25ab%25e6%25b5%25b7%25e8%25a1%258c%25e3%2581%258f%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%23new-answer’, ‘question_page’);
                    }
                    );

                    Post as a guest

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Required, but never shown

                    Related Post

                    Leave a Reply

                    Your email address will not be published. Required fields are marked *